SUOMEN SUKU
» AJANKOHTAISTA
»» Kaikki uutiset
Kiitosjuhla Komikirkossa
17.01.2024
Sunnuntaina 7. tammikuuta Syktyvkarin Komikirkossa vietettiin juhlaa: Raamattu omalla kielellä oli ilmestynyt,
ja siitä riitti aihetta iloon ja kiitokseen.
"Kovasta pakkasesta huolimatta kirkko täyttyi juhlaan saapuneista, sillä ihmiset halusivat omin silmin nähdä odotetun Raamatun – eikä vain nähdä, vaan saada oman kirjan", kertoo raamatunkääntäjä Nina Vattuleva. "Erityisesti komikylistä tuli uskovia hakemaan Kirjaa itselleen ja myös läheisilleen. Permistä saakka mukaan oli saapunut kaksi nuorta miestä, jotka olivat kuunnelleet kominkielisen Uuden testamentin ääniversiota. Kirjaa ei kummallakaan ollut, mutta nyt he saivat koko Raamatun!"
"Tilaisuus oli kotoinen ja lämminhenkinen, ja ohjelman lomassa kuultiin videotervehdyksiä
myös Suomesta, Ruotsista, Marinmaalta ja Udmurtiasta.
Mukana juhlassa oli monia, jotka tekstin eri käännösvaiheissa olivat antaneet
siitä lukijapalautta. Testaustilanteita oli nyt mukava muistella ja pitää käsissään kirjaa,
jonka takia työtä oli tehty. Juhlassa puhunut kominkielisen radiokanavan päätoimittaja Galina Vedernikova painotti
Raamatun historiallista merkitystä komin kansalle: 'Tämän kirjan ilmestyminen on jatkoa Stefan Permiläisen muinoin alkamalle,
sittemmin Viser Vas'in tekemälle työlle. Ja tänään iloitsen siitä, että nyt monilla komeilla on mahdollisuus omistaa oma Raamattu'."
Komikirkon pastori Daniil Popov totesi: "Uskon, että komikansa todella arvostaa omakielistä Jumalan Sanaa ja tulee ravituksi sen kautta. Raamattu tuo siunauksen ihmisen elämään, ja sen siunauksen saamme ottaa vastaan."
Juhlat jatkuvat:
Ortodoksikirkon ja Komin tasavallan hallitus- ja kulttuuritahojen kanssa Kirjan virallinen käyttöönottojuhla järjestetään Kansallisen kirjaston tiloissa Syktyvkarissa toukokuussa 2024. Päivää ei ole vielä päätetty.
Kuvat: N. Vattuleva/RKI
"Kovasta pakkasesta huolimatta kirkko täyttyi juhlaan saapuneista, sillä ihmiset halusivat omin silmin nähdä odotetun Raamatun – eikä vain nähdä, vaan saada oman kirjan", kertoo raamatunkääntäjä Nina Vattuleva. "Erityisesti komikylistä tuli uskovia hakemaan Kirjaa itselleen ja myös läheisilleen. Permistä saakka mukaan oli saapunut kaksi nuorta miestä, jotka olivat kuunnelleet kominkielisen Uuden testamentin ääniversiota. Kirjaa ei kummallakaan ollut, mutta nyt he saivat koko Raamatun!"
|
Komikirkon pastori Daniil Popov totesi: "Uskon, että komikansa todella arvostaa omakielistä Jumalan Sanaa ja tulee ravituksi sen kautta. Raamattu tuo siunauksen ihmisen elämään, ja sen siunauksen saamme ottaa vastaan."
Juhlat jatkuvat:
Ortodoksikirkon ja Komin tasavallan hallitus- ja kulttuuritahojen kanssa Kirjan virallinen käyttöönottojuhla järjestetään Kansallisen kirjaston tiloissa Syktyvkarissa toukokuussa 2024. Päivää ei ole vielä päätetty.
Kuvat: N. Vattuleva/RKI
|
|
|
|
Voit antaa tukesi Suomen suvun raamatunkäännöstyölle sekä esirukouksin että lahjoittamalla varoistasi eri käännösprojekteihin.
Pankkitiedot kaikkiin projekteihimme löytyvät tästä linkistä.
Herra siunatkoon lahjasi ja vaivannäkösi!
»» Kaikki uutiset