Ruutin kirjan äänitys livvinkarjalaksi
04.09.2024
Tekstin lukijana toiminut Aira Sumiloff kuvassa vasemmalla, oikealla äänitarkkailija Marie Mäkinen.
|
Ruutin kirja (Ruutan kniigu) äänitettiin livvinkarjalaksi Avainmedian studiolla maanantaina 2.9. Tekstin lukijana on livvinkarjalaa äidinkielenään puhuva Aira Sumiloff.
− Luin Ruutin kirjan aluksi suomeksi, ja sen tarina oli mielestäni hyvin mielenkiintoinen. Valmistauduin äänitykseen huolella ja luin tekstiä livvinkarjalaksi itselleni ääneen, Aira kertoo... Lisää..
Kiitosjuhla Komikirkossa
17.01.2024
Sunnuntaina 7. tammikuuta Syktyvkarin Komikirkossa vietettiin juhlaa: Raamattu omalla kielellä oli ilmestynyt
|
Sunnuntaina 7. tammikuuta Syktyvkarin Komikirkossa vietettiin juhlaa: Raamattu omalla kielellä oli ilmestynyt,
ja siitä riitti aihetta iloon ja kiitokseen.
"Kovasta pakkasesta huolimatta kirkko täyttyi juhlaan saapuneista, sillä ihmiset
halusivat omin silmin nähdä odotetun Raamatun – eikä vain nähdä, vaan saada
oman kirjan", kertoo raamatunkääntäjä Nina Vattuleva. "Erityisesti komikylistä tuli
uskovia hakemaan Kirjaa itselleen ja myös läheisilleen. Permistä saakka mukaan oli
saapunut kaksi nuorta miestä, jotka olivat kuunnelleet kominkielisen Uuden testamentin ääniversiota.
Kirjaa ei kummallakaan ollut, mutta nyt he saivat koko Raamatun!"
Lisää..
Komit saivat Raamatun
18.12.2023
Kominkieliset Raamatut ovat saapuneet.
|
Marraskuun puolivälissä komiuskovilla oli ilon päivä: painotuoreet Raamatut saapuivat Komin pääkaupunkiin, Syktyvkariin. Komikirkon johtaja, Daniil Popov, kertoi: "Kirjat tuotiin kirkkomme tiloihin, ja annamme ne eri seurakuntien käyttöön. Rukoilkaa tämän tehtävän puolesta. Tammikuun 7. päivä järjestämme kirkossa julkaisu- ja kiitosjuhlan."
Uutisia mareilta
22.09.2023
Marikotiin on saatu Sanaa.
|
Larisa Orzajeva kertoo:
Hiljattain eräs marimies Morkin seudulta soitti ja pyysi, että tulisin heille kotiin puhumaan raamatunkäännöstyöstä. Soittaja selitti muutamien perheiden sunnuntaisin kokoontuvan heidän luokseen kotikokoukseen. Hän myös sanoi, että he haluavat lukea Jumalan Sanaa mariksi. Ilahduin kutsusta ja lupasin mennä niin pian kuin mahdollista. ... Lisää..
Alkupaloja Raamatusta komeille
01.09.2022
Podjelskin kylän kirjastossa vietettiin elokuun viides päivä kirjallisuusiltaa Salomon sananlaskujen merkeissä.
|
Kominkielistä Raamattua valmistellaan julkaistavaksi kuluvan vuoden lopussa, ja kirjan tuloa on jo pohjustettu eri tavoin. Raamatunkäännöstyön kannalta merkittävä on kominkielisen TV-kanavan aloittama ohjelmasarja, jossa tunnetut julkisuuden henkilöt – toimittajat, näyttelijät ja kirjailijat – lukevat katkelmia v. 2008 ilmestyneestä kominkielisestä Uudesta testamentista. “Olemme kiitollisia tästä TV-ohjelmasta“, raamatunkääntäjä Nina Vattuleva kertoo. “Ihmiset ovat alkaneet yhä enemmän kiinnostua siitä, että Raamattu julkaistaan heidän äidinkielellään... Lisää..
Olga oman kansansa asialla
23.06.2022
Olga Kugappi ja uunituore Joonan kirja sekä Sananlaskut. Kuva: O. Kugappi
|
Mokšamordvalaiset saivat Uuden testamentin vuonna 2016, ja sen jälkeen heidän kielelleen alettiin kääntää Vanhan testamentin tekstejä. Ensimmäinen ja toinen Mooseksen kirja julkaistiin 2020 ja seuraavana vuonna Sananlaskujen kirja. äskettäin mokšaksi ilmestyi Joonan kirja ja samoissa kansissa sen kanssa 2. painos Sananlaskuista. Nyt työ jatkuu Psalmien parissa. Vanhan testamentin tekstien kääntäjä, Olga Kugappi, on myös koonnut niistä lukijapalautetta. Mokšalainen radiotoimittaja Oksana Belkina on yksi palautteen antajista. Hän innostui asiasta niin, että halusi levittää tietoa raamatunkäännöstyöstä ja haastatteli Olgaa mokšankieliseen radio Vaigeliin... Lisää..
Vepsäläisten juhlavuosi ja Valitut Psalmit
15.02.2022
Yllätys odotti viime viikolla raamatunkääntäjä Nina Zaitsevaa, kun hän osallistui vepsäläisten juhlavuoden ohjelmapalaveriin Petroskoissa. Kokoustiloissa oli esillä juuri valmistunut uutuuskirja, Valitud Psalmad vepsän kelel, ja se täytti Ninan mielen ilolla. "Suloinen kirja!" hän huudahti saatuaan kirjan käteensä. "Tiesin, että psalmikirjanen oli lähetetty painettavaksi, mutta sen valmistumisesta... Lisää..
Hyvää Sanomaa Baškortostanin mareille
18.11.2021
Anatoli Fadejev löysi Raamattua lukiessaan tien Vapahtajansa Jeesuksen luo, ja siksi hän pitää tärkeimpänä tehtävänään välittää Jumalan sanaa toisille ihmisille. Baškortostanin pääkaupungissa Ufassa asuva Anatoli on seurakuntansa muiden uskovien kanssa 1990-luvun alkuvuosista asti levittänyt Hyvää Sanomaa tasavaltansa kyliin ja kaupunkeihin... Lisää..
Kesäkuulumisia Maina Sašinalta Udmurtiasta
02.06.2021
Udmurtin raamatunkäännöstyössä mukana oleva Maina Sašina Igran kylän musiikkijuhlilla.
Kuva M. Sašina/RKI |
"Terve teille, rakkaat ystävät! Kevättalvella pandemia oli jo hellittänyt monin paikoin Udmurtiassa, niin että Madjon-kuoromme on voinut pitää hengellisiä konsertteja muutamissa kylissä. Madjon (Sananlaskut), on v. 2018 perustettu kansallinen.. Lisää..
Kuulumisia komityön ääreltä
26.03.2021
Kääntäjä Nina ja työryhmää avustava professori Jevgeni Igušev komin tekstien ääressä.
Kuva N. Vattuleva/RKI |
Raamatunkääntäjä Nina Vattuleva ahkeroi yhdessä muiden komitiimiläisten kanssa Vanhan testamentin käännöksen tarkistusten parissa. Tässä kuulumisia työn ääreltä: Lisää..
Pastori Aleksei Aljoškinin tervehdys Mordvan seurakunnasta
03.07.2020
Pastori Aleksei Aljoškin, Kuva R. Pyykkö/RKI
|
Rakkaat ystävät!
Tervehdys teille Mordvasta, Velmema-seurakunnasta!
Edelleen jatkuva pandemia on tänä keväänä vaikuttanut paljon seurakuntamme toimintaan.
Kuitenkin olemme kiitollisia siitä, että olemme voineet jatkuvasti lähettää netissä
seurakunnan ohjelmaa:
Lisää..
Odota ihmettä levosta käsin
14.04.2020
Daniil Popov Kuva: D. Popov/RKI
|
”Tämän jälkeen oli eräs juutalaisten juhla, ja Jeesus lähti Jerusalemiin. Jerusalemissa on Lammasportin lähellä allas, jonka hepreankielinen nimi on Betesda. Sitä reunustaa viisi pylväshallia, ja niissä makasi suuri joukko sairaita: sokeita, rampoja ja halvaantuneita. Lisää..
Pitkä odotus palkittiin –
komipermjakit saivat Uuden testamentin
04.03.2020
Kiitollinen Uuden testamentin saaja. Kuva H. Pitkäaho/RKI
|
Helmikuun viimeisenä viikonloppuna Permin Komin piirikunnassa, pääkaupungissa Kudymkarissa ja Pešnigortin kylässä, juhlittiin komipermjakinkielisen Uuden testamentin valmistumista. Komipermjakkien iloa oli jakamassa ryhmä vieraita Suomesta, Ruotsista ja Komista. Lisää..
Printti-UT matkalla nettiin mariksi
05.12.2019
äänityksistä vastasivat Natalja ja Elkin Huseinov (FCBH). Kuva: RKI
|
Kännykkäsovellukset, median digitalisaatio, sanalla sanoen 'kaikki tekstit saatavilla kaikkialla' on trendi, jollaisesta ei vielä pari vuosikymmentä sitten tiedetty paljoakaan. Nyt se on meille arkipäivää. Jo n. 10 v. ajan RKI on tehnyt yhteistyötä Faith Comes By Hearing -järjestön (FCBH) kanssa, joka organisoi Raamatun tekstien saamista nettiin sekä kuunneltavassa muodossa että filmien ym. kautta. Lisää..
Kuva A. Kuosmanen/RKI
|
Komipermjakin käännöstyön terveisiä25.01.2019 Anne ja Raisa komipermjakin tekstien parissa. Kuva: A. Kuosmanen/RKI
Komipermjakin raamatunkääntäjämme Raisa Petrova ja käännöstarkistaja Anne Kuosmanen iloitsevat käännöstyön etenemisestä. Raisa Petrovan äskeisellä Suomen työjaksolla teimme heille työn lomassa muutamia kysymyksiä: Lisää.. |
Äidinkielellä Sana avautuu17.04.2019 Tanja Petrova tyttärensä kanssa. Kuva: R. Pyykkö/RKI
Mokšalais-ersäläinen evankelisluterilainen seurakunta tuli Tanja Petrovalle tutuksi ja rakkaaksi
opiskeluvuosina Saranskissa. Tanja opiskeli mokšaa ja suomea Saranskin yliopistossa.
Valmistuttuaan sieltä vuonna 2004 hän toimi kotiseurakuntansa sihteerinä lähes kymmenen
vuotta aina ensimmäisen lapsensa syntymään saakka.
|
Uutisia Mordvasta25.01.2019 Pastori Aleksei Aljoškin. Kuva: R. Pyykkö/RKI
Vuonna 2018 äänitetty ja netissä sekä mobiilisovelluksena ilmestynyt ersämordvan Uusi testamentti on tuottanut paljon iloa ersäläisille. Nykyään ihmisillä on aina mukanaan kännykkä, ja sen myötä nyt myös Jumalan Sanaa. "On valtavan suuri asia, että meillä on Sanaa myös mobiilisovelluksena", sanoo ersäläinen pastori Aleksei Aljoškin. Lisää.. |
Marinkielisen Uuden testamentin puhelinsovellus vastaa nykyajan digihaasteeseen08.10.2018 Kuva: Pixabay
Baškortostanissa asuva mari Anatoli Fadejev osallistui viime keväänä Pietarissa järjestettyyn koulutukseen ja sai
sieltä eväitä Raamatun tekstien käyttöön internetissä. Hän ei pantannut oppimaansa vaan laittoi sen käyttöön kohta kurssin jälkeen.
"Kiitos Herralle! Nyt meillä on valmis puhelinsovellus marinkielisestä Uudesta testamentista!" hän tiedotti syyskuussa.
|
Sananlaskujen kirja julkistettiin Syktyvkarissa Komin kirjakielen päivänä 28.5.01.06.2018 Kominkielinen Jippii-kuoro. Kuva N. Vattuleva/RKI
Syktyvkarissa vietettiin 28. toukokuuta komin Sananlaskujen julkistamisjuhlia. Salomon sananlaskut julkaistiin komiksi viime vuoden lopussa, ja kirjan painos saapui Syktyvkariin tammikuussa. Uuden kirjan ilmestyminen haluttiin liittää osaksi komin kirjakielen päivän viettoa. Lisää.. |
Evankeliumia Siperian kansoille19.03.2018 Kuva J. Makkonen/RKI
Alkuvuodesta hantin raamatunkäännöstiimi vieraili muutamien salehardilaisten uskovien kanssa itäisten hantien
luona Objoen keskivaiheilla. Vuosia aiemmin salehardilaiset olivat tavanneet heitä pohjoisella tundralla
järjestetyillä hengellisillä juhlilla.
|
"Kun luin psalmin 91, sydämeeni syntyi usko Jumalaan"24.10.2017 Kuva A. Kuosmanen/RKI
Jumalan elävä Sana vaikuttaa Kominmaalla. Tässä muutamia terveisiä komiystäviltämme ja omakielisen Sanan kantamaa hedelmää.
Lisää..
|
Ihmeitä äidinkielisen Sanan äärellä: "Hän näkee minut!"5.7.2017 Tekstien koeluentaa kohdekieltemme puhujien parissa. Kuvat: RKI
Monet raamatunkääntäjät viettävät Nadežda Gabovan tavoin kesän kotikylässään maaseudulla.
Niin Komissa kuin muuallakin sukukansojemme alueilla oma kieli on
Lisää..
|
Baškortostanin udmurtit avoimia Hyvälle Sanomalle26.1.2017 Udmurttineitonen saa omakielisen Raamatun. Kuva: M. Sašina/RKI
"Tammikuun alkupuolella kuoromme vieraili neljässä Baškortostanin alueen udmurttikylässä", kertoo Iževskin Filadelfia-seurakunnan evankelista Maina Sašina. Lisää.. |
Mokšankielisen Uuden testamentin painatus lähestyy11.08.2016 Terveiset Šaigovon mokšalaiskylästä. Kuva H. Pottonen/RKI
Voimme pian jakaa kielisukulaistemme mokšamordvalaisten ilon
Uudesta testamentista. Suunnitelman mukainen
käyttöönottoajankohta on tänä syksynä. |
RKI:n Seinäkalenteri vuodelle 2025 Suomensukuisten Sana, koko A4 |
10,- eur/kpl + postikulut Tilaa tästä |
Suomensukuisten Sana 2023
Näköislehti [Digilehti] |
Ruutin kirja vepsäksi -video |
Lehtien arkisto |